iLMS知識社群(Sites)師生部落格(Blogs)朝陽首頁(Homepage)TronClass教學平台Login
Position: 蘇惠 > Education
by 蘇惠 2010-12-08 14:57:39, Reply(0), Views(1372)
文章題目: 英文不好 老師發怒了
文章連結: http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,11051401+112009122400435,00.html

     近日有關台灣學生多益成績落後韓國的新聞,炒得沸沸揚揚,筆者從事英文教學超過二十年,對學生的英語學習模式有長時間的瞭解及觀察。歸納出以下幾點國人學習英語的迷思,並提出建議。
     迷思一:認為大學聯考以艱深單字文法為主。我十幾年來,常為高三學生講解聯考題目,對大學考題非常熟悉,其實考法早就脫離艱深單字文法,並不以刁難考生為樂。因此大學指考的出題方向,並不是落後韓國的原因。
     迷思二:高中課文一課只有約八百個字,學生閱讀訓練不足,故多益測驗讀寫大幅落後韓國。我教高中二十年來,的確感受到學生閱讀能力一直退步,但並非因為高中課文內容太少,很多高中生光應付課內就很吃力了,月考常在及格邊緣。此外,幾乎所有高中都規定學生購買英文月刊,月考還占二十分。但很少高中生會去讀。為什麼?主要還是因為單字量太少(國中只要求一千五百個單字)。而英文月刊一篇就有一千個字,其中一半以上不認識,這樣閱讀只是增加挫折、更討厭英文而已。所以,不是閱讀教材不夠,而是程度太差。
     迷思三:小學英文教育活潑,國高中則以單字文法機械式背誦為主,扼殺學習興趣,造成多益測驗大幅落後韓國。
     其實現行小學英文以啟蒙為主,無明確學習目標,故可輕鬆活潑;但國高中有學習進度,便像填鴨教學。國內並無英文聽說環境,扎實累積單字文法是必要的。故中學英文課不宜像小學般輕鬆簡單,應使用多媒體或加強教學技巧使英文課更有趣。
     迷思四:劍橋大學ESOL「台灣學童英語表現趨勢報告」指出,七到十二歲學童測驗成績和英語非官方語國家比較,名列亞洲第二,到高中就遠輸韓國,所以是小時了了,大未必佳。
     其實英文學習目的是成年的職場競爭力,上述測驗相當國一程度,此簡易考試並不具指標性。但為何到高中就落後了?主要在於台灣兒童美語相當普遍,所學應付國一英文綽綽有餘,故很多國一生不專心上英文課,英文學習此時形同停頓。到國二又多重視數理,輕忽英文,但此時文法難度加深,兒美所學已無法應付。以前偷跑的領先完全不見了。
     迷思五:英語學習要學的輕鬆簡單。問題是,多益測驗七百分,單字量需七千個以上,請問如何累積這七千個單字?輕鬆遊戲可以嗎?隨意聽說可以嗎?錯!必須從小下苦功才有機會。我認為現行小學到高中的英文學程設計與國家希望達到的英文競爭力是有矛盾的。近年教改提倡快樂學習,中小學英文教材日趨簡化,而有些大學為招生考量,也不敢將英文檢定設為招生或畢業門檻。反觀韓國的大學,多會規定多益成績需達五百至七百分才能畢業,大企業更以多益成績來錄取員工。
     總的來說,這二十年國內英文教育做了許多改變,但高中以上英文程度卻不斷下滑,職場英文競爭力亦趨落後。為什麼呢?因為沒有對症下藥。我認為國小是學習英文最關鍵時期。應該將現行國一教材提早到小學高年級,並有連貫性課程設計,國中畢業時,應有相當的英文程度,到高中才可進行閱讀訓練。
     至於如何讓中小學生學的又多又有趣呢?第一,增加英文學習時數。第二,應由國家主導開發一套完整且具企圖心的中小學教材。教材設計應大量使用多媒體教學,有趣又可補強外籍師資不足。第三,配合上述教材,研發出可達最佳學習效果的教法,並舉辦正式訓練課程來提升國中小英文老師的教學技巧。
     我始終認為,沒有困難的教材及學不會的孩子,只要老師用心。一味地簡化國中小的教材,只是把問題拖延到高中而已。 (作者為英文教師)

by 蘇惠 2010-12-08 14:55:04, Reply(0), Views(1111)
文章題目: 國際化不等於英語化
文章連結: http://news.chinatimes.com/forum/0,5252,11051401x112010051900448,00.html

     前幾天教育部對台北縣「英語活化課程」的明快處置,值得肯定。但台北縣府的善意何以無法成就良善政策,除如全教會所言違反均衡與適性教育等原則外,還須更深一層思考這類政策對人力素質及整體文化所造成的負面衝擊。

     本案最終的目的當然是強化下一代的國際競爭力,但之所以引人爭議卻正是因主事者「國際化」認知不足。多年來「國際化」的堂皇標的吸引大量資源,英語也順勢扮起關鍵性角色。但「國際化」到底何所指?在正確「國際化」認知下,英語扮演什麼角色?在台灣卻迄未有理論基礎上釐清,但各級政府已有不少政策盲目暴衝,讓人心驚不已。

     首先,過去十多年來,全球知識界對「國際化」(全球化)這個觀念已頗有檢討與反省,最關鍵也最基礎認知就是,絕不能把「國際化」等同於「英語化」。國際化顧名思義是綜觀諸國之意,因此,當然不能把視野局限於英語及英語系文化。雖說英語的準國際語地位使得它佔有不少優勢,普遍的學習並不為過。但若以為學了英文就可有國際觀,仍不免以管窺天。因來自英文的資訊非但不是中性的,甚且時有重大偏見;以CNN對波灣戰爭報導一例即可知。

     其次是,為國際化學習英外語也應適齡適度。把資源過早或過度投入英外語學習的政府或個人,都有一個錯誤的假設,就是這個世界存在著「雙語人」這種東西。但事實上除非雙親使用不同的語言,否則雙語能同時且等速發展的人,絕無僅有,而且兩種語言都能精通的可能性更少。因此,在兒童語言的發展上,先把母語表達穩住絕對是不二的原則。兒童過早或花太多時間學習英外語,必然會大量剝奪其他方面的發展,如母語能力(即思考能力),或其他領域(如德育、美育、體育、群育)的學習,也會造成文化認同的問題。這種英語教育政策很容易造就「中外語皆爾爾,且能力也平庸」的下一代。

     最後,國際競爭力並不等於英外語的能力。競爭力指的是創造力,也就是思考能力與想像力。英外語可以是提升競爭力的輔助工具,但必須學習得法,否則反而會適得其反。英外語除了不宜太早學習,且須與母語分工合作(也就是在母語文化的基礎上,經由外文資訊提供刺激、擴大視野、激發想像力)之外,也必須了解聽、說、讀、寫在提升競爭力方面,何者才是核心。由於近年來「學了半天英語,碰到外國人卻開不了口」的譴責甚囂塵上,以致教學資源大量偏向聽與說的訓練,結果是國人整體的閱讀能力幾乎毫無進步可言。最近發生的the 2012 Presidential election is the KMT’s to lose及never兩事件,便是明證。前者是一個簡單的英文句型,但報紙的編譯居然不但錯譯,事後還大剌剌的在報頭上自我辯解;後者是一個再清楚不過的外交辭令(「絕對不會要美國人為我們打仗」當然是為博得美國人民好感),竟被解讀成自廢武功,更曝露出批評者國際觀闕如而無力詮釋的窘境。這兩事件都可見出閱讀能力與國際觀的依違關係,也證明了光是一張嘴,無法說出國際競爭力。

     總之,英(外)語政策不是為少數菁英而訂,故應掌握「學得早不如學得好(改善正規課程,而非競相提早學習或課外補強),學得多不如學得妥(應以閱讀為核心訓練,而非聽說)」的原則。而且英語政策不應與在地文化的傳承搶奪資源,而應形成「體」(中文)與「用」(英外文)的關係,以期國人能藉英外語能力強化競爭力。否則本末倒置,受害的是下一代,受傷的是競爭力。「英語活化課程」只是各級政府缺乏國際觀所產生的英語政策之一,在國際化的強大壓力下,中央應盡速以其「文化治國」的高度,訂出英外語政策的指導方針,以俾地方政府進退有所依循。(作者為台灣大學外文系教授)